MyLingo: dos jóvenes emprendedores crean traductor para el cine

mylingo-app

Foto: MyLingo

Uno de los encuentros más interesantes a los que asistí en Hispanicize 2014 fue a la rueda de prensa de la aplicación para teléfonos inteligentes llamada MyLingo.

Aquí sus creadores, los hermanos Olenka y Adam Polak, ambos estadounidenses hijos de inmigrantes polacos, narraron que un dilema familiar fue la inspiración de esta propuesta, “no podíamos disfrutar del cine en familia pues nuestros padres dominan muy poco el inglés” explicaron.

En abril del 2013, siendo Olenka estudiante de artes visuales y aspirante a cineasta, presentó el proyecto MyLingo en el concurso Harvard College Innovation Challenge resultando ganador por su innovación y emprendurismo. Con el premio obtenido de 10 mil dólares, comenzó a cobrar vida este sueño al que luego se le sumó el monto de otros inversionistas.

IMG_9845

Con Adam y Olenka Polak, creadores de MyLingo

Este servicio fue lanzado el 23 de marzo junto al estreno de la película “César Chávez”, primera película en su catálogo. “MyLingo consiste en un servicio de doblaje simultáneo que permitirá al público hispanohablante escuchar en español las películas proyectadas en inglés en las salas de cine” nos dijo Olenka, quien enfatizó estar muy enfocados en el mercado hispano de los Estados Unidos. Actualmente la descarga ofrece la opción de escoger entre seis idiomas: inglés, español, portugués, italiano, francés y alemán.

El usuario, necesitará de auriculares y de un smartphone Android (Google) o iOS (Apple) cuando asista al cine para tener acceso al doblaje oficial, aprobado por el estudio, que se sincronizará automáticamente con las secuencias en pantalla mediante una tecnología de reconocimiento sonoro.

Adam Polak, egresado de la Universidad de Johns Hopkins destacó que MyLingo es de acceso libre y que la descarga de archivos de audio tendrá un coste que no pasará de dos dólares. Afirma además, que eliminar la lectura de subtítulos permitirá el mayor disfrute de la película sin perder detalles de la misma.

El app se ha asociado con Pantelion Films para que las familias multigeneracionales puedan disfrutar de una experiencia cinematográfica que promete en poco tiempo aumentar la oferta de películas dobladas.

Dos jóvenes que apuestan a un cambio de estilo de vida

Durante la presentación a la prensa, mientras escuchaba a estos talentosos jóvenes de algunos 20 y 21 años no podía dejar de reflejar mi asombro y admiración. Por sus looks, parecía que estaba frente a dos artistas de Hollywood, por la candidez y simplicidad de sus miradas me inspiraban un instinto maternal y al escuchar la novedad de su invento mi admiración era ilimitada. No presumían en lo absoluto de lo que tenían entre manos.

Mi falta de concentración se centraba en una comparación de estos jóvenes, con quienes unas vez fueron sólo dropouts o desertores de Harvard y hoy día son fundadores de los más reconocidos softwares y redes sociales como Bill Gates y Mark Zuckerberg. Presentí que estaba sentada frente a dos figuras que en poco tiempo serían igual de conocidos y admirados por todo el mundo.

IMG_9837

Rueda de prensa en Hispanicize 2014

La revista Forbes, anima mi presentimiento, pues en su edición especial de enero de este año “30 under 30” (30 debajo de 30) califica a Olenka Polak, co fundadora de MyLingo, como una de las personas que sin superar los 30 años de edad ya cuenta con un proyecto que se encamina a cambiar nuestro estilo de vida. Eso dice mucho de su potencial en esta era digital.

Ambos viven en Los Ángeles. Olenka se retiró de Harvard para dedicarse a MyLingo a tiempo completo, un sueño que avanza a pasos acelerados y que no permite el más mínimo descuido. Les pregunté sobre la opinión de sus padres con todo lo que está pasando en sus vidas y ambos coincidieron en el orgullo que sienten sus padres y la importancia de sentirse apoyados por ellos. Opinaron, además, sobre la satisfacción de aportar una herramienta que unirá mucho más a las familias inmigrantes pues podrán divertirse en conjunto mientras disfrutan la misma visual aunque con idiomas diferentes lo que confirma que de su experiencia ha nacido algo muy positivo.

Tengo la impresión de que estos emprendedores amantes del cine, algún día tendrán la oportunidad de ver en la pantalla grande la historia de dos hijos de exiliados polacos que alcanzaron el sueño americano y nosotros aquí podremos ver la película doblada sin necesidad de leer subtítulos.

Aquí les dejo el video tutorial de MyLingo:

5 comentarios

  • Me encanto tu narracion acerca de este maravilloso invento que tuvimos el placer de conocer en Hispanicize 2014 en Miami! Tu y yo sabemos el exito que esta aplicacion va a ser. Felicidades!

  • Melba Riquelmy Jiménez Chávez

    Wow, MyLingo es TODO un palo! Una idea GENIAL y más aún siendo sus creadores dos jóvenes que apenas comienzan a vivir.
    Mis sinceras felicitaciones para ellos y ojalá puedan expandirse rápidamente a otros mercados, para favorecernos a los que estamos de este lado del charco y poder disfrutar también de esta MARAVILLA de aplicación. El éxito les está garantizado.
    Como siempre, amiga querida, hiciste una narración magistral!!
    Súper-mega orgullosa de ti!!

  • Pingback: HISPANICIZE, LA VOZ DE LOS HISPANOS | Jackie Viteri

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s